成员渐多语言渐杂 欧盟一年翻译费用就达十亿美元
www.021fy.com [2005-01-17] 上海雨林翻译公司
中新网1月17日电 据索非亚新闻网报道,欧盟官员日前表示,随着欧盟经济共同体的扩大,在欧盟内部花销在翻译上的费用也成倍增长,估计将高达10亿美元。
1957年欧共体成立以后,首脑会议通过的第一个决议就涉及语言多样性。从此,欧洲大家庭就有了一条规定,成员国的官方语言就成为欧共体的官方语言和工作语言。
当时作出这项决议的出发点是强调各成员国一律平等,通过不限制工作语言的数量显示这个大家庭有别于其他国际组织。
在欧共体建立之初,法、德、意、荷、比、卢6个创始国用的是4种官方语言(比利时为法语,卢森堡不要求使用卢森堡语)。
扩大成15国时,官方语言演变成了德语、英语、丹麦语、西班牙语、芬兰语、法语、希腊语、意大利语、荷兰语、葡萄牙语、瑞典语等11种,11种语言互译的组合达110种。
如今扩大成25国,10个新成员在5月份加入欧盟,又新增了爱沙尼亚语、匈牙利语、拉脱维亚语、立陶宛语、马耳他语、波兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语和捷克语,使官方语言和工作语言增至20种,语言互译的组合达380种之多。
根据欧盟文件委员会的估计,花销在欧盟内部各种语言之间翻译的费用将会从原来的大约7亿2千万美元增加到10亿6千万美元。而其中口译的费用将会从去年的1亿3千7百万增加到2007年的3亿1千2百万美元。
根据统计,目前欧盟每年需要翻译的文件材料多达300万页,需要翻译的会议每年逾1.1万名,一次会议就需安排60名翻译进行20种语言的同声传译(章田/雅龙)